スーパー コピー ブランド 通販:クリスマスの幸せは続きます って英語でなんて言うの?
クリスマスプレゼントの企画をしていて、第二弾、第三弾とまだまだ続くよ、と言った意味合いです。よろしくお願いします。
回答
- "The Christmas joy will continue"
- "There is more holiday cheer to come."
"The Christmas joy will continue""the christmas joy" 「クリスマスの幸せは」"joy" 「幸せ」"will continue" 「続きます」"There is more holiday cheer to come." "there is more ~ to come" 「〜はまだ来ます」"holiday cheer" 「休日の楽しみ」・「クリスマスの幸せ」クリスマスは休日の季節なのでよく "holiday" や "the holidays" 、"holiday season" と言われています。そして挨拶するときに "merry christmas" だけではなく "happy holidays" をよく言われています。[クリスマスの挨拶についてもっと詳し知りたい方はクリックしてください](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/107185/)
回答
- Let’s hold onto the Christmas spirit because the Christmas joy will continue. The second one and the third one will come.
こんにちは!ご質問ありがとうございます。先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、Let’s hold onto the Christmas spirit because the Christmas joy will continue. The second one and the third one will come.とすると、『クリスマスの幸せが続くからこのままクリスマス気分でいよう!第二弾と第三弾もあるよ。』というようなニュアンスで伝えられます。役に立ちそうな単語とフレーズChristmas spirit クリスマス気分参考になれば幸いです。