スーパー コピー 通販 優良:「展開」「推移」って英語でなんて言うの?

「原油価格は底堅い展開」「日経平均は堅調に推移」の「展開」や「推移」は英語でどのように表現するのでしょうか?
それぞれ「Oil prices is steady」「Nikkei remains firm/strong」と訳されると思っているのですがネイティブの方から見てどうでしょうか? 
default user icon
koutarou nakamuraさん
2022/04/18 15:20
date icon
good icon

1

pv icon

75

回答
  • Oil prices are steady

    play icon

  • The Nikkei remains strong

    play icon

ご質問ありがとうございます。

考えていただいた英語はとてもいいと思います。ただ、oil pricesは複数形ですので、isじゃなくてareに書き直しました。他の言い方はThe price of oil is steadyです。price of oilは一つの数字ですので、複数形じゃないです。そして、株と経済に対してfirmをあまり使えません。

因みに経済の話ではsteadyとstrongの反対言葉はvolatileです。
例文:Because of the war in Ukraine, the price of oil is volatile.

ご参考になれば幸いです。
Colaccino N vntkg英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

75

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:75

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはvntkg.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら
スーパー コピー 通販 優良 コピー 品 販売