偽物 ブランド:部活の顧問の先生って英語でなんて言うの?
高校の運動部の先生は色々な肩書きを持っています。技術を指導する先生は監督やコーチと呼ばれるのですが、生徒をまとめたり、相談に乗ったりする顧問の先生は英語で何て言いますか?
回答
- advisor
- staff advisor to a club
「[顧問](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/44573/)」は「助言を与えたり指導をする人」と言う意味で【advisor】になります。「クラブの」と言う場合は【to a club】を付ける事も出来ます。「[部活動](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/66672/)」は【club activities】または【club】だけで表します。
回答
- the teacher in charge of the club
顧問というと責任者であり管理者ということだと思いますが、そうすると「in charge of」という「~を[担当する](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/42650/)」を使うといいかもしれません。僕が[大学](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36222/)のときにも「lecturer-in-charge」というふうに担当教授が書いてあったりしました。便利な表現なので使ってみてください。
回答
- Teacher in charge of the ~ club
- Club supervisor
- Club advisor
「顧問」は英語で「advisor」又は「counselor」といいます。でも、高校などの部活の顧問の先生のことたったら、「supervisor (監督)」も使えます。Mr. Tanaka is our club supervisor. 「田中先生は私たちの部活の顧問です。」Ms. Suzuki is the advisor for the soccer club. 「鈴木先生はサッカー部の顧問の先生です。」でも一つの英単語を使うより、私だったら、「teacher in charge of the ~ club」とよく使うと思います。Mr. Sato is the teacher in charge of the baseball club. 「佐藤先生は野球部の顧問の先生です。」
回答
- teacher in charge of the ... club
- advisor/supervisor
teacher in charge of the ... club〜部を担当している先生advisor/supervisor顧問上記はいずれも「顧問」というニュアンスで使うことができる英語表現です。例:Who is the teacher in charge of the tennis club?テニス部の顧問は誰ですか?【例】お役に立ちましたでしょうか?英語学習頑張ってくださいね!