偽物 ブランド:席を立つ時はスリープモードにして。って英語でなんて言うの?

職場では、トイレに行くなどでデスクから離れる時は、セキュリティの観点から、パソコンをスリープモードにしていくのがマナーです。

ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/10/25 22:35
date icon
good icon

3

pv icon

336

回答
  • Put your computer on sleep mode when you leave your seat.

    play icon

  • Put your computer to sleep when you leave your seat.

    play icon

「〜をスリープモードにする」は下記のように表現できます。
・put〜on sleep mode
・put〜to sleep

よって、席を立つ時はスリープモードにして。は下記のように表現できます。
・Put your computer on sleep mode when you leave your seat.
・Put your computer to sleep when you leave your seat.

例文
I put my computer on sleep mode instead of shutting it down.
パソコンの電源を切れずスリープモードにしてる。
CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • When you leave your desk/seat, put your computer in sleep mode.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

上記の英文は命令とか規則みたいな書き方です。もっと優しい言い方なら、When you leave your desk, please put your computer in sleep mode.を使えます。

例文:For security reasons, when leaving your desk, please put your computer in sleep mode.

ご参考になれば幸いです。
Colaccino N vntkg英会話翻訳パートナー
good icon

3

pv icon

336

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:336

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはvntkg.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら
偽物 ブランド ブランド コピー 専門店