世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー ブランド コピー:街に人がたくさんいたって英語でなんて言うの?

緊急事態宣言にも関わらず街にはたくさん人がいた
default user icon
hiroyuki naganoさん
2021/06/07 21:35
date icon
good icon

2

pv icon

3179

回答
  • There were a lot of people downtown.

    play icon

  • The city was filled with people.

    play icon

ーEven though we're in a state of emergency, there were a lot of people downtown.「緊急事態宣言にもかかわらず、街にたくさんの人がいた」state of emergency で「非常(緊急)事態宣言」There were a lot of people downtown. で「街にたくさんの人がいた」ーIn spite of the state of emergency, the city was filled with people.「緊急事態宣言にもかかわらず、街は人でいっぱいだった」in spite of で「…にもかかわらず」The city was filled with people. で「街は人であふれていた」ご参考まで!
回答
  • There were so many people in town.

    play icon

There were so many people in town.は、「街にすごくたくさん人がいた」の意味です。特に、どこの街かを限定せずに、漠然と「街に」と言いたい場合、このin townという表現がよく使われます(*^_^*)「たくさん」というのを強調するために、so manyとしていますが、soを省いて、There were many people in town.だけでも構いません。「街にあまり人がいなかった」は、There were few people in town.と言えばよいです。以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
good icon

2

pv icon

3179

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3179

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはvntkg.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら
スーパー ブランド コピー スーパー コピー ブランド