ブランド 品 スーパー コピー:対面式授業が再開されることになったって英語でなんて言うの?
元々はオンライン授業の予定だったが急遽対面式授業が再開されることになったことを伝えたいです。お願いします。
回答
- They've decided to re-start face-to-face classes.
- The school announced that face-to-face classes will resume.
「対面式」は「face-to-face」といいます。ハイフン「-」がないといけないと思いますので、書くときは綴りに気をつけてください。「再開」は「re-start」、「resume」といいます。接頭辞の「re」は日本語の「再」と同じような物です。動詞につけると「もう一回」という意味が加えられます。他に「re-do(やり直す)」、「re-take(撮り直す)」があります。They've decided to re-start face-to-face classes. 対面式授業を再開することが決めあられました。The school announced that face-to-face classes will resume. 学校が対面式授業を再開することを発表しました。
回答
- They've decided to re-start in-person classes.
- They've decided to re-start classes in person.
他のアンカーの方が回答してらっしゃるface-to-face以外に、in personという言い方も使えます(#^^#)They've decided to re-start in-person classes.「彼らは対面式の授業を再開することを決めた」They've decided to re-start classes in person.「彼らは対面式で授業を再開することを決めた」以上です(*^_^*)少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
- Face-to-face classes are going to resume.
- Face-to-face classes are going to start again.
こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:Face-to-face classes are going to resume.Face-to-face classes are going to start again.いずれも「対面式授業が再開されることになった」となります。online classes:オンライン授業face-to-face classes:対面授業ぜひ参考にしてください。