世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド スーパー コピー:それは会社全体ですか?それともこの工場だけですか?って英語でなんて言うの?

その会社は、工場が5つあります。各工場で、同じ部品Aを購入しています。報告書に、今月の部品Aの購入金額が書かれてましたが、それが、会社全体(5つの工場)でトータルの金額を意味するのか、私たちがいるこの工場だけの購入金額なのかどうか を聞きたいです。
default user icon
kakkunさん
2020/12/17 21:07
date icon
good icon

0

pv icon

2764

回答
  • Is that for the whole company or just for this factory?

    play icon

  • Is that the price for the whole company or just for this one factory?

    play icon

日本語だと2つの文分けて聞くのが普通ですが、英語だと一つの分にまとめて聞くのが普通です。この場合は接続詞の「or (か)」を使います。Is that for the whole company or just for this factory? それは会社全体ですか。それともこの工場だけですか。Is that the price for the whole company or just this one factory? それは会社全体の金額ですか。それともこの工場だけの金額ですか。日本語だと、「か」を連続で使うことができますが、英語で3つ以上の選択肢を分に入れるとき、最後のところだけ「or」を入れるのが正しいです。以下の例を参考にしてください。Is that the price for the whole company, 3 factories, or just one factory? それは会社全体の金額か、工場三つの金額か、工場一つだけの金額ですか。
good icon

0

pv icon

2764

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2764

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド スーパー コピー スーパー コピー 通販 優良