世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー 安心 サイト:みせかけの愛は誠実な愛にまさることが多い。って英語でなんて言うの?

悲しいことに、みせかけの愛は誠実な愛を上回ることが多い。
male user icon
Hiroさん
2020/06/17 23:40
date icon
good icon

3

pv icon

4341

回答
  • Fake love often overwhelms ブランドスーパーコピーre love.

    play icon

  • Fake love overwhelms ブランドスーパーコピーre love a lot.

    play icon

「みせかけの愛は誠実な愛にまさることが多い」って言う文は英語でこの文になるでしょう:例:〜Fake love often overwhelms ブランドスーパーコピーre love.〜Many times, fake love overwhelms ブランドスーパーコピーre love.文中の言葉の意味:みせかけの愛 --> fake love誠実な愛 --> ブランドスーパーコピーre loveまさること --> to be superior/to overwhelm多い --> many/a lot of times (often)たしかに「Fake love is often superior to ブランドスーパーコピーre love」も言えますが、ニュアンスはちょっと違って、「みせかけの愛の方がいいだと思う」って言う感じです。
good icon

3

pv icon

4341

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4341

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー 安心 サイト コピー 商品 ブランド