世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 安心:生殺与奪の権って英語でなんて言うの?

生殺与奪の権を他人に握らせるな!って英語で何て言いますか?生殺与奪の権とは他人に対して生かすか殺すかを選択できる権利のことです。
default user icon
Gorillaさん
2020/05/21 13:11
date icon
good icon

7

pv icon

6369

回答
  • Don’t ever give others a chance to murder you!

    play icon

こんにちは!ご質問ありがとうございます。鬼滅の刃 Demon Slayerの富岡義勇のセリフを取り上げてみました。『生殺与奪の権を他人に握らせるな!』Don’t ever give others a chance to murder you!『みじめったらしく蹲るのはやめろ!』Stop that pathetic groveling!『もしそんなことが通用するならお前の家族は殺されていない!』If it was the least bit effective, your family wouldn’t be dead.メモgive someone a chance to 『人に~する機会を与える』ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Don't grovel like that and give your enemies a chance to kill you.

    play icon

  • Never leave yourself so defenseless in front of an enemy.

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/おっしゃられている内容は、「鬼滅の刃」からのセリフですね?海外では、Don't grovel like that and give your enemies a chance to kill you. 「そんなふうに這いつくばって自分を殺すチャンスを敵に与えるな」または、Never leave yourself so defenseless in front of an enemy. 「敵の前で防御できていない状態に自分を絶対に置くな」のように、海外では訳されているようです。以上ですm(_)m少しでも参考になれば幸いです(#^^#)お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★see you soon♪
good icon

7

pv icon

6369

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6369

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 安心 ブランド コピー 着払い