世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー 商品 販売:特別警戒都道府県って英語でなんて言うの?

新型コロナウイルスの感染拡大の影響で、特に警戒しなければならない地域について説明したいです。
default user icon
Yumikoさん
2020/05/05 11:39
date icon
good icon

6

pv icon

3590

回答
  • prefectures under special precautions

    play icon

都道府県とは英語で "prefectures" が普通です。"prefecture" は県と言う意味で、東京都が "Tokyo metropolitan area"、府が "metropolitan prefecture"、北海道が "Hokkaido administrative region" と言えます。一般に英語で都道府県全部を "OO prefecture" と呼ばれている人が多いです。東京ならただ "Tokyo" だけと言いますが北海道、大阪、京都は全部そのまま "prefecture" を付けるのが普通と思います。特別警戒とは "special precautions" と言います。「特別警戒都道府県」とは "prefectures under special precautions" になります。その "under" は日本語の「のもとに」みたいですがこの場合「特別警戒」と「都道府県」を繋ぐのに使わなければなりません。
good icon

6

pv icon

3590

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3590

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー 商品 販売 偽物 ブランド