世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー ショップ:腸内環境を整えるって英語でなんて言うの?

よろしくお願いいたします。
default user icon
KNさん
2020/03/16 18:23
date icon
good icon

44

pv icon

30021

回答
  • Improve intestinal environment

    play icon

  • Improve intestinal condition

    play icon

腸内[環境](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36217/)を[整える](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/46214/) と言いたい場合は「Improve intestinal environment 」もしくは「Improve intestinal condition」vntkg英会話なんてuKnow? へお問い合わせ頂きありがとうございます。またのご利用をお待ちしております!
回答
  • Improve my stomach health

    play icon

  • keep my gut healthy

    play icon

  • improve my gut health

    play icon

① Improve my stomach health(直訳:私のお腹の健康を良くする/[改善する](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/52455/))② keep my gut healthy(直訳:私の腸を健康に保つ)③ improve my gut health(直訳:私の腸の健康を良くする/改善する)●解説「腸内[環境](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36217/)」は intestinal environmentと言いますが, 多くの英語学習者にintestinal(腸の, 腸内の)にあまり馴染みがない表現だと思います。そこでオススメなのが次の3つです。①「おなかの健康を良くする」 Improve my stomach health・良くする, 改善する = improve・ おなか(の) = stomach… stomachは「胃」ですが, 会話では「おなか」をざっくりと表します。①では形容詞「おなかの」で使っています。stomachは I have a stomachache.(おなか痛いわ〜)で有名ですので使いやすいのではないでしょうか。・健康 = health②「腸を健康に保つ」keep my gut healthy・AをBに保つ keep A B・腸 = gut… 焼肉屋で「ガツ」という部位があります。豚の胃袋を指して提供されている場合が多いですね。gut = 腸, 内臓, はらわた です。 ちなみに「根性(ガッツ)」は複数形にしたgutsと言います。日本語でも「腹を決める」【強い決意】, 「腹をくくる」【強い覚悟】, 「腹を立てる」【激怒】など「強い感情」を示すのに適していますね。根性のguts の example: She has a lot of guts.(彼女ってめっちゃ根性あるよね。)He has no guts.(彼って根性ないね。)③「腸の健康を良くする」 improve my gut health・この場合のgutは形容詞として使っています。●文字通りに表現したい場合④improve intestinal environment(直訳:腸内環境を良くする)ぜひご参考に!Good luck with your studies;)
Naoya Okada Fukuoka English Gym主宰
good icon

44

pv icon

30021

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:44

  • pv icon

    PV:30021

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー ショップ 偽物 ブランド ショップ