世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー s 級:3つに分類するって英語でなんて言うの?

3つに分類する、4つに分類するなどジャンルに分けること。
default user icon
kotetsuさん
2019/12/20 05:17
date icon
good icon

5

pv icon

17438

回答
  • split up into 3 groups/genres/categories

    play icon

  • classify into 3 groups/genres/categories

    play icon

  • sort into 3 groups/genres/categories

    play icon

split up into X categoriesclassify into X categoriessort into X categories→ X が数字です質問者の知りたがる表現の主語がわかりませんが、「ジャンル」がgenreで、英語と日本語とも芸術を分類するとき使う表現です。なので主語が芸術関係でなければ、「カテゴリー」のcategoryや 「グループ」のgroupを使ってください。Split up, classify と sort が全て「分類」の意味で、こういう風に使います:例:I split up the books into three genres: romance, fantasy and non-fiction. / I classified the books into three genres: romance, fantasy and non-fiction. / I sorted the books into three genres: romance, fantasy and non-fiction.本を恋愛・ファンタジー・ノンフィクションの三つのジャンルに分類した。もう一つの動詞があります。Categorizeという動詞です。これも「分類する」だけど、categories と使うと重複の意味になってしまうので、ご注意ください。 例:I categorized the blouses according to colour.ブラウスを色で分類した。
回答
  • categorize ~ into 3 groups/types

    play icon

categorize A into Bで「AをBに分類する」の意味です(*^_^*)categorize them into three groups「それらを3つのグループに分類する」categorize them into three types「それらを3つのタイプに分類する」このように使います(*^_^*)少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

5

pv icon

17438

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:17438

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー s 級 ブランド 品 コピー