回答
- That must be concerning for you
- I am sorry to hear that
- My prayers are with you and your friends
Concernは[心配](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/37818/)That must be concerning for you であなたにとって心配ですね。I am sorry to hear thatは直訳すると、そのことを聞いて[残念です](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/42368/)、ですが、それは辛いですね、[大変ですね](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/57808/)、といったニュアンスで相手に寄り添う気持ちを表します。また、大丈夫だといいですねという表現やI hope s/he is ok.I hope everything is ok応援しています。心中お察しします。My prayers are with you and your friends.My thoughts go out to you and your friends.などの表現も使えます。<ボキャブラリー>concerning = 心配になるsorry to hear that = それを聞いて残念prayers = 祈りthoughts = 気持ち
回答
- You must be worried
You must be______使い方によって少し日本語が変わってきますがYou must be worriedそりゃ心配ですよね他にはYou must be hungryさぞかしお腹空いたでしょう会話だとA: I had to study all night for my exam [徹夜](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/34337/)で期末試験の勉強をしてたよB: You must be so tired それじゃ[疲れてる](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/87687/)でしょ
回答
- You must be worried.
こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:You must be worried.それは心配ですよね。You must be worried は直訳すると「あなたは心配であるに違いない」となりますが、「心配ですよね」というニュアンスの英語表現です。ぜひ参考にしてください。