コピー 通販:強化するって英語でなんて言うの?
警備を強化するとかセキュリティを強化するとか、「強めること」を表します。
回答
- Strengthen
[強化](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/34394/)することは英語で「Strengthen」(読み方:ストレンクセン)と言います。使い方は以下の例文を参考にしてください:- By increasing security staff, we can strengthen our security(警備員を増やすことでセキュリティを強化できる)経済用語でも「Strengthen」は使われます。例えば、ドルに対して円高になったとき:- The Japanese yen strengthened against the dollar(日本円は米ドルに対して円高になった)[筋トレ](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/1875/)でも:- I want to strengthen my core muscles with abdominal crunches(腹筋運動を通して胴体の筋肉を強化したいです)[建設](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/54482/)でも:- We can strengthen the concrete by adding reinforcement steel fibres(鉄繊維をコンクリートに加えることで、コンクリートを強化することができます)事業戦略でも:- We want to strengthen our product offering by investing in IT technology(IT技術に投資することで、当社の商品レンジを強化したいです)
回答
- to strengthen
- to make stronger
- to toughen up
例文一:The governor said that we need to strengthen our security for the Olympics.知事は「[オリンピック](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/52605/)のために警備を[強化](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/34394/)する必要があります」と言いました。例文二:The governor said that we need to make our security stronger for the Olympics.知事は「オリンピックのために警備を強化する必要があります」と言いました。例文三:The governor said that we need to toughen up our security for the Olympics.知事は「オリンピックのために警備を強化する必要があります」と言いました。・"to strengthen"は簡単で短いので、勧めます。・「警備を強化する」をもっと正式に言いたいなら、"to elevate our security measures"や"to heighten our security"と言います。しかし、この二つの言い方は「警備」を強化する場合に限って使えます。・"to toughen up"はスラングでカジュアルな言い方です。更にスラングな表現は"to beef up"です。
回答
- strengthen
こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:strengthen強化する、強くする例:We need to strengthen the security.セキュリティを強化しなければなりません。ぜひ参考にしてください。
回答
- reinforce
reinforceも「強化する、補強する」などの意味で使えます(*^_^*)どちらかと言えば、「補強する」というのが中心的な意味ですが、文脈によれば、「強化する」という訳語が充てられることもよくあります(*^_^*)reinforce the security「セキュリティーを強化する」reinforce the wall「壁を補強する」reinforce the window「窓を補強する」reinforce military power「軍事力を強化する」以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI