ブランド コピー 安心:倍以上って英語でなんて言うの?

「倍以上時間がかかる」とか「倍以上の値段がする」など、2倍以上かかることを言いたい時。
default user icon
yamadaさん
2019/08/28 00:56
date icon
good icon

5

pv icon

9349

回答
  • More than double

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"After the news about their merger broke, the company's stock became more than double."
「合併のニュースが公表された後、会社の株価は倍以上になった」

"The new technology processes information at more than double the speed of the existing one."
「新しいテクノロジーは既存の物の倍以上の速さで情報を処理できる」

* after: 〜の後
* news: ニュース
* merger: 合併
* break: 伝える、公開する
* company: 会社
* stock: 株、株価
* become: 〜〜になる
* more than double: 倍以上
* new: 新しい
* technology: 技術、テクノロジー
* process: 処理する
* information: 情報
* speed: 速さ、スピード
* existing: 既存の

ご参考になれば幸いです。

good icon

5

pv icon

9349

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9349

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはvntkg.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら
ブランド コピー 安心 スーパー コピー ブランド