世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

激安 ブランド 通販:すべきって英語でなんて言うの?

「あのとき〜すべきでした」「あれはああするべきだった」と、「すべき」を使いたい。
default user icon
hyhoさん
2019/08/23 23:43
date icon
good icon

9

pv icon

9215

回答
  • Should have

    play icon

ご質問ありがとうございます。〜すべきだったという、過去のことを後悔して表現する場合は、Should haveを使うと良いですよ!例)1. Ah I should have called you!あー、あなたに電話するべきだった!2. I should have known better.私としたことが、うかつだった。ちなみに2の言い回しは、よく使われるのでフレーズとして丸暗記しておくと便利ですよ!いかがでしょうか?ご参考になれば幸いです。
回答
  • should have+過去分詞

    play icon

should~=「~すべき」should have+過去分詞=「すべきだった」You should have let me know about it.「あなたはその件を私に知らせるべきだ(知らせてくれればいいのに)」letの過去分詞はletI should have let you know about it.「あなたにその件を私に知らせるべきでした」You should have called me.「私に電話してくれるべきだった(してくれればよかったのに)」ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
回答
  • should have 過去分詞

    play icon

「すべき」はshouldですが、「すべきだった」というのはshould have 過去分詞 で言い表すことが出来ます。例)I should have prepared more.「もっと準備しておくべきだった」I should have arrived earlier.「もっと早くに着いておくべきだった」以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • I should've...

    play icon

ご質問ありがとうございます。・「I should've...」=〜すべきでした(例文)I should've practiced more.(訳)もっと練習すべきでした(例文)I should've studied harder.(訳)もっと勉強すべきでしたお役に立てれば嬉しいです。Coco
good icon

9

pv icon

9215

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:9215

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
激安 ブランド 通販 ブランド コピー 販売