世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー 販売:のんびり過ごすって英語でなんて言うの?

長期休暇はいつものんびり過ごすようにしています。英語で「のんびり過ごす」って何ていうの?
default user icon
shiroさん
2019/06/17 10:05
date icon
good icon

42

pv icon

40492

回答
  • chill (out)

    play icon

  • relax

    play icon

  • take it easy

    play icon

relax, take it easyは普通の言い方ですが、若者は「のんびり過ごす」として色々な表現を使います。一番使われているの一つは「chill (out)」です。例:I just want to chill today. 今日ただ、のんびり過ごしたい。例:Wanna come over and chill? 私のところ来てのんびり過ごさない?例:I just want to take it easy and relax. ただゆっくり過ごしてリラックスしたい。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • relax

    play icon

  • Take it easy

    play icon

「のんびり過ごす」は❶ to relax (リラックスすること)❷ to take it easy (気楽に過ごすこと)、と言えます。*人に “take it easy” とも言えます。意味は「気楽にね」「焦らずに」です。例えば、I always spend my long vacation by relaxing.(長期休暇はいつものんびり過ごすようにしている)。I always spend my long vacation by taking it easy.(長期休暇はいつも気楽に過ごすようにしている)。と言えますよ、参考に!
回答
  • to pass leisurely

    play icon

1.) to pass leisurely (のんびり過ごす) 「のんびり」は英語でleisurelyと訳せます。「過ごす」は英語でto passと訳せます。To pass leisurelyは省略な表現なので、全部の表現はto pass the time leisurelyです。例えば、I pass the long vacations leisurely. (長期休暇はいつものんびり過ごすようにしています)
回答
  • chill out

    play icon

  • relax

    play icon

  • do nothing

    play icon

「のんびり過ごす」はchill outが一番良いと思います。映画を見たり音楽を聞いたりしながら楽しく過ごす 感じです。relaxは、しんどくなるようなことを考えずにもっと心理面でゆったりする ような感じです。あと、do nothingは「何もしない」の意味です。文脈によっては「のんびり過ごす」の訳で使っても良いと思います。以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

42

pv icon

40492

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:40492

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー 販売 スーパー コピー ブランド 専門店