コピー 品 ブランド:長男が△のチームに入りたいというので練習を見学したって英語でなんて言うの?

先生に伝えたいです。
default user icon
cobaさん
2019/05/19 23:26
date icon
good icon

1

pv icon

1581

回答
  • My eldest son wants to join the XXXXX, so we went to watch them play.

    play icon

  • My son wants to join the XXXX, so we sat in on a practice.

    play icon

"My (eldest) son wants to join the Real Madrid, so we went to watch them play." 「長男がレアル・マドリードに入りたいというで、プレーしているところを見に行きました」"My son wants to join the New York Yankees, so we sat in on a practice.”「息子がニューヨークヤンキースに入りたいというので練習を見学しました」* eldest son: 長男* join: 参加する、入団する* watch: 見る、観戦する* play: プレーする、試合をする、スポーツをする* sat: (sit の過去形)座った* sit in on: (他の人がプレーしているのを座って見る、の意味から)見学する* practice: 練習原文では「長男」とされていましたが、英語では日本ほど子供の年齢の順番にこだわらないので、「私の息子」の意味の "my son" で十分自然だと思います。また、「一番上の子」の意味の "my eldest" などと言ったりすることもありますよ。"Play" 自体は「球技をする」の意味なので、試合あるいは練習だと区別しない言い方になりますが、例えば入団したいチームがプロのチームな場合など、文脈によっては「試合」を観戦したの意味に捉えられるかもしれません。「練習を見学」と明確に伝えたい場合は "sit in on a practice" を使ってください。ご参考なれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1581

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1581

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはvntkg.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら
コピー 品 ブランド 激安 通販 専門店