世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

偽物 通販 サイト:明日には直ってるかなぁって英語でなんて言うの?

風邪で声がガラガラ、パソコンの調子がよくない、明日には直って(治って)欲しいなぁ。治ってるかなぁ?このように、自然に治るのを期待する場合と、へこんだ車を修理屋さんに依頼して直してもらってる時の明日には直ってるかなぁ違いはあるのでしょうか?
default user icon
yocchinnさん
2019/04/28 01:13
date icon
good icon

3

pv icon

9961

回答
  • I hope my voice is better tomorrow.

    play icon

  • I hope my computer is (working) better tomorrow.

    play icon

  • I wonder if my car will be fixed by tomorrow.

    play icon

1) I hope my voice is better tomorrow.「明日には声が治って欲しいな。」2) I hope my computer is (working) better tomorrow.「明日にはパソコンが直って欲しいな。」3) I wonder if my car will be fixed by tomorrow.「明日までに車が直っているかな。」もちろん他にも言い方はありますが、1と2 に関しては I hope ... is better tomorrow. を使って言うことができます。3 に関しては I wonder if を使って言うのが自然かと思います。1 と 2 はそうであって欲しいと願っているのに対し、3は願うというより、思案したり、修理が終わるかどうか知りたいと思う感じです。ご参考になれば幸いです!
回答
  • I wonder if it will be better by tomorrow?

    play icon

  • Will it be fixed by tomorrow?

    play icon

自分に問う様な形、疑問系なら「I wonder~」を使います。こう言う場合の「wonder」は「知りたい気持になる、~かしら?と思う」の意訳になります。他の意訳だと驚きや不思議な物事の意味も兼ねてます。最初の例文を訳すと「明日までにはよくなる/治るかな?」となります。他人に問う場合なら二番目の例文の様に「Will~by tomorrow?」(明日までには~ますか?)と言う形になります。例文は「明日までには直りますか?」となります。
good icon

3

pv icon

9961

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:9961

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
偽物 通販 サイト ブランド スーパー コピー 優良店