世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 品 スーパー コピー:成長させるって英語でなんて言うの?

相手を「成長させる」こと。例えば、「部長が厳しくするのは部下を成長させるためなんだ」というような時に使います。
default user icon
hitomiさん
2019/04/05 15:50
date icon
good icon

7

pv icon

19642

回答
  • to make 〇〇 grow

    play icon

1.) to make 〇〇 grow (成長させる) 「成長」という名詞は英語でgrowthと訳せます。「成長する」という動詞は英語でto growと訳せます。「させる」は英語でto makeと訳せます。例えば、The chief is strict for the sake of making his subordinates grow. (部長が厳しくするのは部下を成長させるためなんだ)
回答
  • I’m being strict because I want you to improve.

    play icon

  • I want you to learn a lot so that you can work independently.

    play icon

1)‘私が厳しくしているのはあなたに成長してほしいからです’strict 厳しい、厳格な ←人に使う時は、be strict なります。この文章では、ずっと厳しくしているという文面なのでbeing 現在進行形になります^ ^improve 上達する、良くする、向上するwant you to ~ あなたに〜してほしい2)‘私はあなたに独り立ちしてほしいのでたくさん学んでもらいたい’成長させる→ 学んで一人で仕事ができるようになる と表現できますindependently 独立して、自立して、単独で
good icon

7

pv icon

19642

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:19642

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 品 スーパー コピー 偽 ブランド サイト