世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー メンズ:このままって英語でなんて言うの?

「このままで特に変更しなくていい」という感じで言いたい時の「このまま」です。
default user icon
shiroさん
2019/04/03 10:06
date icon
good icon

50

pv icon

44026

回答
  • as is

    play icon

  • as it is

    play icon

ご質問ありがとうございます。「このまま」は英語で「as is」や「as it is」と言います。一般的に「it」はあってもなくても良い、代名詞として何かを指します。例文:As it is, there's no need to change the schedule.このままで特に[変更](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/32183/)しなくていい。(この例ではitはschedule=予定を指します)I think it's okay as is.このままでいいと思う。Let's continue the project as is.このままプロジェクトを続けましょう。ご参考になれば幸いです。
回答
  • as is

    play icon

  • in its current

    play icon

shiroさんご質問どうもありがとうございます。上の文脈を英語で表現したい場合は、下記の言い方ではいかがでしょうか。I think it's okay to leave it in its current state as is. No need to change anything ^^ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • as is

    play icon

こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:as is - [そのまま](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/50911/)、このまま例:I think it's perfect as is. You don't have to change anything.このままで完璧だと思います。何も変更しなくて[大丈夫です](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/4716/)。as it is のように言うこともできます。ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

50

pv icon

44026

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:50

  • pv icon

    PV:44026

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー メンズ ブランド スーパー コピー 通販