激安 通販 専門店:クーポンを使うのを忘れていたから、注文しなおしたんです。って英語でなんて言うの?
クーポンを使うのを忘れていたから、注文しなおしたんです。注文番号○○はキャンセルで、注文番号○○の発送をお願いします。を英語で言いたいのですが、どう書けばいいですか?
回答
- I forgot to use the coupon so I re-ordered. I want to cancel order number ○○ and I want order number ○○ shipped
上記が「クーポンを使うのを忘れていたので注文しなおしました。注文番号○○はキャンセルで、注文番号○○の発送をしてください」の訳となります。「~を使い忘れた」が「forgot to use~」になります。注文番号は「order number」になり「I want to cancel order number ○○」が「注文番号○○はキャンセル」で「I want order number ○○ shipped」が「注文番号○○の発送をしてください」になります。
回答
- I forgot to use my coupon the first time so I ordered it again. I would like to cancel the first order (order number ○○).
もう一つの言い方を紹介させていただきます。こちらです。I forgot to use my coupon the first time so I ordered it again. I would like to cancel the first order (order number ○○).ひとつずつ見てみましょう:I forgot (忘れた)to use (使うこと)my coupon (私のクーポン)the first time (1回目)so (だから)I ordered it (私は注文した)again (もう1回)I would like to (私はしたいです)cancel the first order (1回目の注文をキャンセルする)order number ○○ (注文番号○○)
回答
- I forgot use a coupon in my previous order number ○○ and would like to cancel. Please ship order ○○ instead.
I forgot use a coupon in my previous order number ○○注文番号○○にクーポンを使うのを忘れていたI would like to cancelキャンセルしたいんですが Please ship order ○○ instead.その代わりに注文番号○○の発送をお願いします。