ブランド コピー 販売店:宿泊施設って英語でなんて言うの?
アメリカに住んでいる友達に、そのエリアでオススメの宿泊施設を聞きたいです。
回答
- Is there somewhere that you can recommend for me to stay?
- Can you think of any good accommodations in your area?
宿泊施設は accommodation(s) と言えますが、オススメの宿泊施設を聞くなら1のように1) Is there somewhere that you can recommend for me to stay?「[泊まる](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/43989/)のに[オススメ](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36236/)のところある?」のように stay を使って言うのが自然かなと思います。もし accommodation を使って言うなら2) Can you think of any good accommodations in your area?「あなたの住んでいるエリアの良い宿泊施設を教えくれない?」のようにも言えます。<ボキャブラリー> accommodation = 宿泊施設recommend = オススメするご参考になれば幸いです!
回答
- accommodations
- lodging
「[宿泊](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/56683/)施設」は"accommodations"と"lodging"と言いますが、アメリカであまり使いません。大体皆は"hotel"や"inn"を使われています。例文:Do you know of any good hotels in the area?この地域で良い[ホテル](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/48219/)を知っていますか?とかですね!こちらの方が自然だと思います。
回答
- accommodation
- lodging (facility)
- place to stay
「宿泊施設」は英語で「accommodations」と言います。ホテルやホステル、民宿や旅館、全部の宿泊できる場所を指している言葉です。Are there any good accommodations around here? この辺にいい宿泊施設ありますか。Do you have any recommendations for accommodations in the area? そのエリアでオススメの宿泊施設ありますか。「Lodging (facility)」と言う単語もありますが、「accommodation」の方が日常会話的だと思います。We need to find lodging for the night. 今夜泊まることができる宿泊施設を探さないといけない。でも一番自然で日常会話的な表現は「place to stay (泊まる場所)」だと思います。Do you have any recommendations for a place to stay? 泊まる場所のオススメありますか。
回答
- lodging facility
- accommodation
「宿泊施設」という言葉を英語で伝えると、「lodging facility」という表現を使っても良いと考えました。「Lodging」は「宿泊」という意味があって、「facility」は「施設」という意味があります。複数形は「lodgings」と「facilities」です。「Accommodation」という言葉も使っても良いです。「Accommodation」はホテルやホステルなどです。例えば、「Do you have any accommodation recommendations?」と「Do you have any hotel recommendations?」と聞いても良いです。「Recommendation」は「オススメ」という意味があります。
回答
- accommodation
「宿泊設備」は英語で「accommodation」と言います。上記の言葉を使った例文を見てみましょう。Are there any good accommodations you recommend in that area?そのエリアでオススメの宿泊施設ありますか?Before going on vacation, I have to reserve some accommodations. 旅行に行く前に宿泊設備を予約しないと。Have you found accommodations for your trip yet?旅行の宿泊設備はもう見つけた?ぜひご参考にしてみてください
回答
- accommodation(s)
- a place to stay
「宿泊施設」は英語だ「accommodation」と言いますが、少し丁寧の言い方です。普通に人は「a place to stay」と言います。このエリアでオススメの宿泊施設はどちらですか。What accommodation in this area do you recommend? --> Is there a place to stay around here (that) you recommend? または What's a good place to stay in these parts?Around here と in these parts は同じ意味があって、日本語で「この辺・このエリア」 と言います。「その」なら、「there」と「those」と言います。
回答
- Somewhere to stay
- Some accomodation
「宿泊施設」が英語で「Somewhere to stay」か「Some accomodation」と言います。例文:アメリカに住んでいる友達に、そのエリアでオススメの宿泊施設を聞きたいです。 ー I would like to ask a friend who lives in the United States if they can recommend any accomodation in the area宿泊施設は実に古めかしかった ー The accommodation was pretty basic.参考になれば嬉しいです。