ブランド コピー 品:去年は勿論チケットを買ったけれど行けなかったって英語でなんて言うの?

Of course I got your concerts tickets but I have a something has came up
default user icon
peachさん
2019/01/29 23:27
date icon
good icon

9

pv icon

2363

回答
  • I did buy the tickets for the concert but something came up and I couldn't make it.

    play icon

I did buy the tickets for the concert last year but something came up and I couldn't make it.「昨年もちろんコンサートのチケットを買ったけど、用事が出来て行けなかったんだよ。」ここの did は 動詞 buy を強調しており、「もちろん買った」というニュアンスになります。something came up で「用事が入った」というニュアンスcouldn't make it で「都合がつかなかった」=「行くことが出来なかった」ご参考になれば幸いです!
回答
  • Of course I bought the concert tickets last year but I couldn't go

    play icon

日本語の表現と英語の文章が矛盾してる気がしますが去年チケット買ったと言いたい場合はI bought the concert tickets last year になります。チケットを取ったって意味で I got the tickets でもOKです。もちろんあなたのチケットを買ったけどで of course I got yourtickets but で良いですが何か別の用事が入ったって感じの意味だとsomething came up と言います。I had something come up と言うのも可。
回答
  • I got tickets to your show last year but wasn't able to make it.

    play icon

  • Of course, I bought tickets to your concert last year. Unfortunately something came up and I wasn't able to make it.

    play icon

"I got tickets to your show last year but wasn't able to make it."「去年あなたのショーを見にこうとチケットを買いましたが、結局行くことができませんでした」"Of course, I bought tickets to your concert last year. Unfortunately something came up and I wasn't able to make it."「勿論、去年のあなたのコンサートへ行こうとチケットは買いました。しかし残念ながら他の用事ができてしまい行くことができなかったのです」* get a ticket: チケットを手に入れる、買う* show: ショー* last year: 去年* not able to: 〜〜出来ない* make it: 行く、約束を遂行する* of course: 勿論* buy: 買う* concert: コンサート* unfortunately: 残念ながら* something comes up: 何か他の予定が入るご参考になれば幸いです。
good icon

9

pv icon

2363

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:2363

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはvntkg.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら
ブランド コピー 品 偽物 ブランド 激安