世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

偽物 ブランド 販売:あなたが送ってくれた写真を見て、元気になりました。って英語でなんて言うの?

写真を送ってくれた方にお礼の手紙を書きたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/11/14 19:20
date icon
good icon

42

pv icon

32494

回答
  • Your photos brightened me up.

    play icon

  • Photos you sent cheered me up.

    play icon

"Photos you sent brightened me up."「あなたが送ってくれた[写真](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/44671/)が気持ちを明るくしてくれました」"Your photos cheered me up."「あなたの写真が[元気](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36268/)をくれました」* Brighten up: 明るくする (気持ちだけでなく、色彩が明るくなる場合にも使えます)* Cheer up: 励ます、元気を出すご参考になれば幸いです。
回答
  • When I looked at the photo you sent me, it made me happy.

    play icon

あなたが送ってくれた写真 the photo you sent meを見て when I looked at[元気になりました](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/73111/) it made me happy/it cheered me up例文 When I opened the present you sent me, I got a big surprise.「あなたが送ってくれたプレゼントをあけたら、すごく[びっくりした](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/12133/)。」参考になれば幸いです。
回答
  • Your photo(s) made me happy.

    play icon

こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:Your photo(s) made me happy.あなたの写真のおかげで元気になりました。シンプルな言い方ですが伝わりやすいと思います。make me happy は「私を元気にする」という意味の英語表現です。ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

42

pv icon

32494

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:32494

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
偽物 ブランド 販売 偽物 ブランド ショップ