ブランド コピー:育成って英語でなんて言うの?

人材育成の仕事をしているのですが、なかなか相手に伝わりづらい業務内容なのでどういったらいいか知りたいです。
default user icon
Joさん
2018/10/27 06:17
date icon
good icon

14

pv icon

25493

回答
  • train

    play icon

  • raise

    play icon

  • nurture

    play icon

人材教育などの場合によく使われるのは「train」で教育や訓練を施す事、養成などを指し示します。「raise」や「nurture」も似た意味で育てるや養育するなどになります。
回答
  • promote

    play icon

  • foster

    play icon

  • cultivate.

    play icon

*promote-この会社はオフィスで役立つ力を育成する。This company promotes abilities that are useful in the office.*foster- 我々の会社は勤勉な労働者を育てます。Our company fosters hard workers.*cultivate (養う)- 人材を育成することTo cultivate talented workers.- 事業を育成するTo cultivate a business.
good icon

14

pv icon

25493

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:25493

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはvntkg.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら
ブランド コピー スーパー コピー ブランド 専門店