世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー どこで 買える:(フレンドリーな)分かった、了解!って英語でなんて言うの?

 友人、又は職場の仲が良い同僚など、親しい間柄で”了解です”じゃなくて「(フレンドリーな)分かった、了解!」=Sorry,I'll be 5 minutes late. Gotcha.で可?
male user icon
Ootchanさん
2018/10/23 00:22
date icon
good icon

20

pv icon

22583

回答
  • Ok. No problem!

    play icon

  • That's fine. See you in a bit!

    play icon

その状況なら1のように言うのが一番自然だと思います。1) Ok. No problem!「わかった。いいよー。」ちなみにテキストやメッセージで仲の良い友達間なら、省略形 NP! も使えます。2) That's fine. See you in a bit!「大丈夫だよ。あとでね〜」などとも言えます。ご参考になれば幸いです!
回答
  • gotcha!

    play icon

  • Got it!

    play icon

  • No problem!

    play icon

質問ありがとうございます。“Sorry I’m gonna be 5 minutes late “ (ごめん、5分遅れるわ) に対して ❶ gotcha!(了解!全然平気) という感じのニュアンスです。❷ got it! (了解です!)❸ no problem! (問題ないよ!)と言えますよ〜参考になれば嬉しいです!
回答
  • No problem!

    play icon

  • Got it.

    play icon

こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:・No problem!・Got it.No problem は「問題ない」というニュアンスの英語表現です。Got it は「わかったよ」という感じで、どちらもカジュアル目なイメージです。ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

20

pv icon

22583

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:22583

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー どこで 買える 通販 ブランド