ブランド 偽物 通販:洗うって英語でなんて言うの?
「皿を洗う」や「顔を洗う」など日常の様々な場面で使います。洗う対象によって使う単語は変わってきますか?
回答
- to wash
- to rinse
「洗う」は英語では、一般的に"to wash"といいます。他にそれに近い意味を持っている言葉は"to rinse"です。例:"I have to wash the dishes."「皿を洗わなければならない。」"She washed her face."「彼女は顔を洗った。」参考になれば幸いです。
回答
- to wash
「洗う」は英語で”to wash"になります。色々な場面でこの単語を使います。例えば:手を洗うーー>to wash handsお皿を洗うーー>to wash dishes顔を洗うーー> to wash one's faceお手洗いーー> bathroom (place to wash hands/手を洗う場所)でも、気を使うポイントもあります:英語で”to wash clothes"が言えますが、日本語のフレーズは「洗濯をする」でしょう。(「服を洗う」は変でしょう?)そして、「洗濯をする」は英語で他の単語も使えます:”to do the laundry."例:お手洗いは顔や手を洗える場所です。ーー>The bathroom is where you can wash your face and hands.
回答
- wash
- do the dishes
「洗う」は英語では「wash」と言えます。「wash」は「洗う」という意味の一般語です。ただし、「皿を洗う」は日常会話では「do the dishes」という言い方をすることが多いです。【例】Wash your hands often with soap and water.→せっけんでこまめに手を洗う。Did you wash your face?→顔は洗った?Did you do the dishes?→お皿は洗った?ご質問ありがとうございました。
回答
- to wash
一般的に「洗う」は英語で"to wash"になります。「皿を洗う」 → "to wash the dishes"「顔を洗う」 → "to wash your face"「髪の毛を洗う」 → "to wash your hair"「服を洗う」 → "to wash your clothes"ただし、「皿を洗う」はよく「洗い物をする」→ "to do the dishes"といいます。「服を洗う」はよく「洗濯物をする」→ "to do the laundry"といいます。でも両方使われています!例えば、"I'm going to do the laundry."「洗濯物するね。」"Can you wash this shirt too?"「このシャツも一緒に洗ってくれる?」是非使ってみてください!
回答
- to wash
「皿を洗う」= to wash the dishes「顔を洗う」= to wash your face「皿を洗った」= I washed the dishes.「顔を洗ってね」= Wash your faceになりますご参考までに