ブランド 偽物:あとでって英語でなんて言うの?
別れ際、またすぐ会う機会がある時に「またあとで!」といいます。他にも、「あとでご飯いかない?」と誘う時などにも使うフレーズです。
回答
- later
- after that
「あとで」は一般的に later と言いますが、場面によって使うフレーズが異なります。例えば「またあとで!」は See you later と言えます。See you in a bit とも言えます。この in a bit は「あとちょっと」という意味です。「あとでご飯いかない?」の時に、もし時間が特に決まっていなければ、Do you want to go get something to eat later と言えます。もし、ある特定のことの後の場合 Do you want to go get something to eat after that と言えます。例)11:00に授業があるその後でご飯行く?I have class at 11:00Do you want to go get something to eat after that?ご参考になれば幸いです。
回答
- See you in a bit!
See you in a bit! 「またあとで。」他にもSee you later.などがあります。あとでご飯行かない?と誘う時は、Let's have lunch later.「あとでランチしよう。」などというと良いです。
回答
- Later
- After
ご質問ありがとうございます。 後で は英語で later / after と訳します。 よく使われる表現なので、英訳しても、ちょっとまって、まだ、などなど になりますから、丁度いい翻訳はないと思います。 あとで Later てから Once した後 After ○○してから、After you do ○○ 例えば あとでご飯いかない? Wanna go for food later ? またあとで See you later A -○○したい! B - あとで。 A - I want to ....... B - later ご参考になれば幸いです。
回答
- later
「またあとで!」の場合、"See you later!"になります。この"later"は明日か来週か来月か来年か、はっきり言えません。場合によって意味合いが異なります。"See you later!"を略して"Later!"のみと言う人が多いです。「あとでご飯いかない?」の場合、"Want to get some food later?"になります。この"later"は今日中に限っています。来週・今月の誘いであるなら、"Want to get some food sometime?"と言います。例文一:See you later!またあとで!例文二:Want to get some food later?あとでご飯いかない?例文三:Want to get some food sometime?いつかご飯いかない?
回答
- See you later
- See you again
- Catch you later
あとでは色んなフレーズがあります。- See you later/again- Catch you later/againSee you later - あとでSee you again - また会おう意味はちょっと違うけど同じsituationで使います。あとでご飯行かない?Do you wanna go for something to eat later?Shall we go for food later?
回答
- later
- after
あとではlater、afterです。See you later!またね!Do you want to get some food later?あとで何か食べに行かない?Do you want to go for lunch after class?授業のあとランチしない?
回答
- See you later!
- later
ご質問ありがとうございます。・「later」(意味)後で<例文>I can't go now because I have a meeting. I can go later though.<訳>ミーティングがあるから今は行けない。あとでなら行けるよ。ご参考になれば幸いです。