世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 偽物 激安:「あなたってよっぽど暇なのね」って英語でなんて言うの?

どうでもいいくだらないことに時間をさいている人に向かって「あなたってよっぽど暇なのね」と言いたいとき。
default user icon
sophieさん
2018/08/20 18:31
date icon
good icon

46

pv icon

32528

回答
  • You must be really bored.

    play icon

  • You must be bored silly.

    play icon

どれも「あなたってよっぽど暇なのね。」という言い方です。直訳すると、You must be really bored.「あなたって本当に暇にちがいないわ。」You must be bored silly.「あなたってひどく退屈してるのにちがいないわ。」このほかYou must be bored stiff.「あなたってひどく退屈しているのにちがいないわ。」とも言えます。ご参考になれば幸いです!
回答
  • You must have a lot of time on your hands

    play icon

「暇なのね」のニュアンスを表現するシンプルな言い方は:「You must have a lot of time on your hands」。(手に余るほど時間があるんですね)=(暇)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • You really have nothing to do, don't you?

    play icon

  • You've got nothing to do, haven't you?

    play icon

この場合の「暇なのね」というのは何もすることがないということですので「あなたは何もすることがないんだね」と考えて、You really have nothing to do, don't you?と表現しました。You've got nothing to do, haven't you?も全く同じ意味ですが、よりカジュアルな表現になります。参考になれば幸いです。
good icon

46

pv icon

32528

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:46

  • pv icon

    PV:32528

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 偽物 激安 スーパー コピー 販売