ブランド 品 コピー:耐えうるでしょうかって英語でなんて言うの?

「kindnessという'宗教'は現実の重さに耐えうるでしょうか?」上の一文を英語にしてください親切は感謝と裏切りに対峙します、それが重いです
male user icon
Dutoitさん
2018/07/28 16:37
date icon
good icon

2

pv icon

3086

回答
  • Kindness, which I consider "religion", can help us in the harsh reality?

    play icon

Dutoitさんへ回答が遅くなり、申し訳ありません。今回 Dutoit さんのお尋ねの状況>親切は感謝と裏切りに対峙します、それが重いです は、「親切心は時につけこまれることがある」という解釈をしたのですが、あくまでもこちらの理解で間違っていなければ、という前提で解説をさせて頂きます。今回紹介させて頂いた英文を、二つの部分に分けて解説させて頂きます。Kindness, which I consider "religion", までが主語で、「親切、私はそれを宗教であるとみなしているのだが」といったニュアンスです。can help us in the harsh reality? の部分は、先ほどの「親切」を主語にして、「(親切は)厳しい現実の中で我々を救ってくれるだろうか?」というニュアンスです。「親切心は、私はそれを宗教であるとみなしているのだが、厳しい現実の中で我々の救いになるだろうか」といった感じです。大変恐れ入りますが、もし私の解釈が、Dutoitさんのおっしゃりたいことと異なる場合は、ご参考程度にしていただけますと幸いです。疑問文ですから、 Can kindness, which I consider "religion", help us in the harsh reality?とすることもできますが、普通の語順でも語尾を上げて伝えれば、疑問文として相手に伝えることができますし今回の英文はやや抽象的な内容でしたので、分かりやすさを重視して、普通の語順(肯定文)をベースに紹介させて頂きました。・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。Dutoitさんの英語学習の成功を願っております。LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

2

pv icon

3086

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3086

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはvntkg.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら
ブランド 品 コピー ブランド 品 激安 通販