世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 通販店:この通りは銀行がひしめき合っているって英語でなんて言うの?

ひしめきあう、という日本語は英語でなんというのでしょうか。
default user icon
( NO NAME )
2018/07/19 00:41
date icon
good icon

14

pv icon

5216

回答
  • There are a lot of banks standing side by side on this street.

    play icon

  • There are a lot of banks on this street.

    play icon

「ひしめき合う」は「並んで立つ」という意味ですから、ここではstand side by sideで表現しました。 side by sideは、「並んで、共存して」という意味です。もっとシンプルに表現するのであれば、standng side by sideを取って、There are many banks on this street.でも言いたいことは通じるので大丈夫です。参考になれば幸いです。
回答
  • Banks are lined up one after another in this street.

    play icon

この通りには銀行がたくさん並んでいます。という意味になります。one after another.....次々に、続々とひしめき合うという意味を調べたのですが、人に対して使うことが多いようですので、なかなかピンとくるフレーズが思い浮かびませんでした、すみません。。。ですので、ここでは通りにたくさん色々な銀行が並んでいるのを想像して、line up(並ぶ) で 表現してみました。どうでしょうか。
good icon

14

pv icon

5216

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:5216

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 通販店 ブランド コピー 専門店