世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド スーパー コピー:○○を通して予約した。って英語でなんて言うの?

海外のホテルに。予約確認メールや、事前リクエストをメールするときに。代理店の○○を通して予約したよ××です。予約番号は△△です。と、送りたいのです。どうぞよろしくお願い申し上げます。
default user icon
( NO NAME )
2018/07/17 10:26
date icon
good icon

17

pv icon

28303

回答
  • I made a reservation through Booking.com.

    play icon

  • I booked my room through Agoda. The reservation number is ~.

    play icon

  • The reservation number is ~. I reserved the room through Expedia.

    play icon

through ~, 〜を通してmake a reservation予約するreservation number 予約番号registration number 登録番号Dear Hotel Manager,My name is ~, I have booked a double bed room under the name of vntkg for two nights from July 18 through Expedia. Here is the reservation number:xxx-yyy-zzzzホテルマネージャー様(ご担当者様)、〜と申します。7月18日からvntkgの名前で2泊ダブルベッドルームを予約しました。予約番号はこちらですxxx-yyy-zzzz
回答
  • I made a reservation via Booking.com.

    play icon

加筆です。以下のような言い回しもあります:I made a reservation via Booking.com.”via”は”through”と同じ意味になります。ご参考になれば幸いです!
回答
  • make a reservation / booking through ○○

    play icon

「○○を通して予約した」と言いたいなら I made a reservation through ○○ や I made a booking through ○○ と言います。Reservation と booking は意味が同じです。リクエストのメールは、英語ですとまず名前から始めます。なので、「代理店の○○を通して予約したよ××です。予約番号は△△です。」は例えば My name is John. I made a reservation / booking through Happy Hotels. My confirmation number is 111-1111.というような形になります。ご参考になれば幸いです。
回答
  • I booked through ...

    play icon

  • I made a booking through ...

    play icon

例えば下記のような英語表現はいかがでしょうか:・I booked through ...・I made a booking through ...シンプルですが使いやすい英語フレーズだと思います。どちらも「〜を通して予約しました」というニュアンスを持つ英語表現です。例:My name is Erik. I made a booking through Booking.com.エリックと申します。Booking.comで予約しました。お役に立てれば嬉しいです。
good icon

17

pv icon

28303

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:28303

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド スーパー コピー 偽物 ブランド 激安