世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

スーパー コピー ブランド 専門店:そうざいの素って英語でなんて言うの?

料理の味が苦手な私に父が使えと言われました
default user icon
CHIEさん
2018/07/14 18:34
date icon
good icon

7

pv icon

11562

回答
  • Ready-to-eat meal

    play icon

  • Semi prepared food

    play icon

  • Prepared Food mix

    play icon

「そうざいの素」というのが商品名だと知らなかったのですが、紙パックに入った麻婆豆腐の素を想像して、このような回答にしました。味塩コショウのような味付は”seasoning"や”herb seasnong mix" などです。Ready-to-eatという表現が、「簡易的に準備してある」という意味で、そのような食品を意味します。材料を入れてすぐに作れるものです。同様にすぐに食べられるように加工してある物を”prepared food"と言います。缶詰や冷凍食品、お惣菜などです。Food mixは、パンケーキの素のように、すぐに作れるように準備してあるものです。’
good icon

7

pv icon

11562

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:11562

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
スーパー コピー ブランド 専門店 ブランド コピー 着払い