世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー バック:この地域では林業が盛んなんですかって英語でなんて言うの?

川にたくさん丸太が浮いているのを見ての一言です。
male user icon
YOSHIさん
2018/07/02 16:18
date icon
good icon

11

pv icon

16087

回答
  • Is forestry major in this area?

    play icon

  • Is forestry major industry here?

    play icon

YOSHIさんご質問頂きありがとうございます。Is forestry major in this area?→ Forestry:林業in this area:この地域Is forestry major industry here?→industry:産業here / there には前置詞がいりませんので、そのままhereをつけ足しています。ちなみに、timberは材木、森林という意味になりますので、ここでは、forestryを使用しています。参考にされてみてください。
回答
  • Is there a big forestry industry in this region?

    play icon

  • Is there a lot of forestry in this region?

    play icon

  • Is forestry big here?

    play icon

例文一:Is there a big forestry industry in this region?この地域では林業が盛んなんですか。例文二:Is there a lot of forestry in this region?この地域では林業が盛んなんですか。例文三:Is forestry big here?この地域では林業が盛んなんですか。例文四:I saw a lot of logs floating in the river.川にたくさん丸太が浮いているのを見た。・例文一と例文三の"big"は「盛ん」の意訳です。"a lot of"も「盛ん」の意味合いです。・例文四は例文一・二・三の後でも前でも言えば自然です。・「この地域」のはっきりした言い方は"this region"ですが、文脈がすでにあるなら"here"のみ言っても意味が通じます。
Michael H vntkg英会話講師
good icon

11

pv icon

16087

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:16087

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー バック 偽物 通販 サイト