世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 販売:(人)とのメールの前後のやり取りを見て対応してって英語でなんて言うの?

お客さんにメールを返信するときに今までの内容のやり取りを見て対応して、て言いたいです
default user icon
Kikiさん
2018/03/06 12:13
date icon
good icon

1

pv icon

3392

回答
  • You are kindly asked to follow the instructions in the preceding email exchanges.

    play icon

お客さんへの依頼ということですが、「これまでのメールのやり取りにおいて示した指示に従ってください」という意味なのでしたら、例文のように言えばよろしいかと思います。follow the instructions で「指示に従う」、precedingは「先行する、先の」という意味です。参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
good icon

1

pv icon

3392

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3392

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 販売 ブランド コピー s 級