ブランド コピー 通販:もう一度って英語でなんて言うの?
相手の言ったことが一回で聞き取れなかった時に、「もう一度(もういちど)言ってください」と質問したいです。
回答
- Again please
- Could you repeat that again please
- Sorry
「もう一度言ってください」"Could you repeat that again please"後者は少し文章が長いのであまり使われないですが略して Again please と聞く感じで使うことはあります。「もう一度(言ってください)」"(Could you repeat that) again please?"因みにこの場合の Sorry はもう一度言ってくださいの意味が含まれてるので聞く感じで使うと伝わります。「すみません (もう一度言ってください)?」"Sorry (could you repeat that again please)?"
回答
- Could you say that again?
- Could you say that one more time?
「もう一度、言ってください」と英語で言いたいならCould you say that again?Could you say that one more time?が普通です。I'm sorry, I didn't hear you(すみません、聞こえなかったです。)とも言えます。Excuse me?Pardon me?も言えますが、この二つは前者と比べればそれほど使いません。ご参考になれば幸いです。
回答
- again
- Come again?
「もう一度」は「again」と訳せるかなと思います。「Come again?」は「もう一度言って」とお願いするインフォーマルな表現です。例)Vince: A "please" would be nice.The Wolf: Come again?Vince: I said a "please" would be nice.〔Pulp Fiction より〕回答は一例です参考にしてくださいありがとうございました
回答
- Could you say that again, please?
- I’m sorry, could you repeat that, please?
- Would you mind repeating that?
「もう一度」は英語で「again」か「one more time」といいます。相手の話を聞き取れない際にこちらの表現を使う事ができます。Sorry, could you say that again, please?I’m sorry, could you repeat that, please?I’m sorry, I couldn’t hear what you said. Could you say that one more time?I didn’t catch what you said. Could you say that again, please?Would you mind repeating that?
回答
- again
日本語の「もう一度」をそのまま英語に訳すと「again」などになります。「again」は「もう一度」という意味の副詞です。発音は「アゲン」のような感じです。聞いて確認してみてください。【例】Come again?→もう一度言ってください。Can you say that again?→もう一度言ってもらえますか。If at first you don't succeed, try, try again.→たとえ、はじめはうまくいかなくても何度も何度も挑戦しろ。ご質問ありがとうございました。
回答
- one more time
- once more
「もう一度」というフレーズは英語で「one more time」や「once more」で表現できます。だから「もう一度言ってください」は英語で「please say it one more time」か「please say it once more」で表現できます。例文:「もう一度やり直してください」→「Please do it over again one more time」→「Please do it over again once more」「もう一度フランスに行きたい」→「I want to go to France one more time」→「I want to go to France once more」ご参考になれば幸いです。