世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

偽 ブランド サイト:眼鏡を外すって英語でなんて言うの?

いつも眼鏡をかけている友達が外した時に、「眼鏡(めがね・メガネ)を外しても似合ってるね」と褒めたいです。
male user icon
Kazuyaさん
2018/03/03 18:34
date icon
good icon

23

pv icon

21803

回答
  • without glasses

    play icon

「眼鏡を外す」自体はtake off one's glassesという表現をしますが、ご質問の文の「眼鏡を外しても」というのは「眼鏡をかけていなくても」という意味で受け取ることができますので、You look good even without glasses.「眼鏡がなくてもよく似合ってるね」のようにwithout glassesと言った方が自然に感じます。ご参考になれば幸いです。
回答
  • With or without glasses

    play icon

加筆です。you look good with or without glasses!眼鏡かけても、かけなくてもかっこいいね!という言い方もあります、ご参考になれば幸いです!
回答
  • take off one's glasses

    play icon

「メガネを外す」というのはtake off one's glassesと言います(*^_^*)例)He took off his glasses.「彼は眼鏡をはずした」Please take off your glasses.「メガネを外してください」のような文脈で使います。「眼鏡(めがね・メガネ)を外しても似合ってるね」のような文脈では、他のアンカーの方が回答してらっしゃるようにwithout glassesというのが自然です。以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

23

pv icon

21803

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:21803

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
偽 ブランド サイト コピー 通販