ブランド 品 スーパー コピー:実際、明後日東京に行くかまだ考え中・・って英語でなんて言うの?
東京に行くかまだ決めてない、悩んでいるなどと言いたい時。上記とは別に⇨明々後日は何て言うのでしょうか? あと、上記の質問に答える際⇨多分行くと思うけどと言いたい際はmaybe,I willは使えますか?
回答
- Actually, I'm still thinking about whether to go to Tokyo two days from now.
明後日 = the day after tomorrow, two days from now明々後日 = three days from now多分行くと思うけど = I probably will go.
回答
- I’m still thinking if I’ll actually going to Tokyo the day after tomorrow.
- I still don’t know if I’m actually going to Tokyo the day after tomorrow.
- I still haven’t decided if I’ll actually go to Tokyo the day after tomorrow.
「実際、明後日東京に行くかまだ考え中です」はこのように言うことができます:(1) I’m still thinking if I’ll actually going to Tokyo the day after tomorrow.I’m still thinkingは「まだ考え中」の意味です。(まだ考えています)「実際」はactuallyとなり、「明後日」はthe day after tomorrowとなります。if I’ll actually goは「実際行くか」という意味で、ifと未来形のwill(I’ll)と一緒に使います。(2) I still don’t know if I’m actually going to Tokyo the day after tomorrow.I still don’t knowは「まだわかりません」というニュアンスがあります。if I’ll actually goと同じ意味で、if I’m actually goingの進行形も使うことができます。(3) I still haven’t decided if I’ll actually go to Tokyo the day after tomorrow.I still haven’t decidedなら「まだ決めていません」のニュアンスとなります。