回答
- I'm leaving home after eight tomorrow.
「明日家を出る」は予定として決まっている時は現在進行形でI'm leaving homeと言います。leave, arrive, start,等の往来発着を表す動詞は確定している未来を表す時は現在進行形で表すことが多いです。「八時過ぎに」はafter eightです。参考になれば幸いです。
回答
- I’ll leave just after 8 o’clock tomorrow.
- I’ll leave home after 8 tomorrow.
家を出す - leave home, exit the house 家は当たり前から “house”入らないですLeave, go out の方が良いです〜〜過ぎ (時間) - after 〜〜8時過ぎ - after 8 8時10分とか8時20分だったら8時に近いから”Just after” 使える“Just after 8” “Just after 8 o’clock” 明日 - tomorrow Tomorrowは最初か最後でどっちでも大丈夫です。Tomorrow, I’ll leave just after 8.I’ll leave just after 8 tomorrow.
回答
- I'll be leaving home after eight tomorrow.
- I'll be leaving home some time after eight tomorrow.
ご質問どうもありがとうございます。様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。- I'll be leaving home after 8 tomorrow. - I'll be leaving home some time after 8 tomorrow.--- some time after 8 = いつか8時過ぎに、お好みに合わせて使い分けてみてください。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
- I'm leaving home a little after 8 tomorrow.
- I'm leaving around 8 tomorrow.
1. I'm leaving home a little after 8 tomorrow.明日は8時過ぎに家を出ます。2. I'm leaving around 8 tomorrow.明日は8時ごろに出発します。a little after 8 で「8時過ぎ」を英語で表すことができます。around 8 と言うと「8時ごろ」になります。ぜひ使ってみてください。お役に立てれば嬉しいです。