世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 安心:気が狂うって英語でなんて言うの?

頭がおかしくなることです。仕事が忙しすぎる時に、「気が狂いそう!」といったりします。
default user icon
Keiさん
2018/02/20 22:12
date icon
good icon

28

pv icon

36634

回答
  • It's driving me crazy.

    play icon

  • I'm going to lose my mind.

    play icon

It's driving me crazy.はそれが私を気が狂いそうにさせる↓そのせいで気がおかしくなるという意味になります。drive me crazyのdriveは「人を~へ駆り立てる」というニュアンスですlose one's mindは、「人の心を失う」が直訳ですから、「正気を失う、気が狂う」という意味を表します。参考になれば幸いです。(あまりお仕事でストレスを溜めないで下さいね)
回答
  • go crazy / drive someone crazy

    play icon

  • go nuts / drive someone nuts

    play icon

  • go bananas / drive someone bananas

    play icon

こんにちは。「気が狂う」はいろいろな表現が可能です。【例】All this work is driving me crazy!「こんなにたくさん仕事があって気が狂いそう!」It's like he's gone nuts.「気が狂ったみたいだ」He's so annoying, he drives me bananas.「彼は本当にうっとうしい、(彼がいると)頭がおかしくなっちゃう」ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

28

pv icon

36634

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:36634

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 安心 偽物 通販 サイト