世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 販売:対象期間って英語でなんて言うの?

対象期間は1月22日の週と1月29日の週ですと言いたいです
male user icon
WATARUさん
2018/01/04 23:29
date icon
good icon

38

pv icon

52505

回答
  • The coverage period is the weeks starting from January 22 and 29, 2018.

    play icon

  • period

    play icon

"coverage period"が便利な表現なので参考にしてください。よくご存じの動詞"cover"から[派生](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/64926/)しています。シンプルに period を使うこともできます。例The period will be between June 1 and June 15.対象期間は6月1日〜15日の間となります。
Keisuke Tamori 米国公認会計士
2018/04/28 17:53
date icon
回答
  • period

    play icon

文脈によりますが、対象[期間](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/36323/)を直訳しないほうが自然な場合もあります。The survey period is the week of January 22 and the week of January 29.(調査[対象](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/31998/)期間は1月22日の週と1月29日の週です)The period of inspection is from January 22 to February 4.(査察対象期間は1月22日から2月4日です)
回答
  • period

    play icon

period - 期間from ... to ... - 〜から〜上記のように英語で表現することもできます。例えば application period と言えば「申請期間」のようになります。例:The application period is shown below.申請期間は下記の通りです。お役に立てればうれしいです。またいつでもご質問ください。
good icon

38

pv icon

52505

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:52505

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 販売 スーパー コピー 通販