世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド 品 コピー:対象となるって英語でなんて言うの?

「〜の対象となる」というふうに使うことが多いです。・免税の対象となる商品・批判の対象となる
default user icon
Masaoさん
2019/04/11 16:54
date icon
good icon

41

pv icon

58303

回答
  • Subject to

    play icon

対象となることは「Subject to」と使います。質問者様が挙げた例に用いると、下記のような例文になります:- This product is subject to a tax exemption- I was subjected to criticism(私は[批判](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/59778/)の対象となりました)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • become a target of ~

    play icon

  • subject to ~

    play icon

  • be eligible for ~

    play icon

ご質問ありがとうございます。意味:対象となる:[免税](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/48892/)の対象となる商品:Products subject to tax exemption批判の対象となる:subject to criticism例:- become a target of terrorismテロの対象となる- be eligible for a refund[払い戻し](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/58882/)の対象となるお役に立てば嬉しいです。
回答
  • subject to ...

    play icon

  • eligible for ...

    play icon

subject to ...〜の対象となるeligible for ...〜の資格がある(〜の対象となる)上記のように英語で表現することもできます。eligible は「資格がある」「権利がある」というニュアンスの「対象となる」の英語表現です。お役に立てればうれしいです。またいつでもご質問ください。
good icon

41

pv icon

58303

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:58303

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド 品 コピー ブランド 激安 サイト