世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー 安心:辞表を提出しましたって英語でなんて言うの?

日本では、会社などを辞めるときに辞表を届けを提出したりますが、海外ではどうなのでしょうか?
male user icon
Konanさん
2016/01/23 14:33
date icon
good icon

19

pv icon

15466

回答
  • I gave them my two weeks notice

    play icon

  • I turned in my resignation letter

    play icon

Two weeks noticeとは、会社を辞める時に上司に2週間前までに伝えなくてはならない決まりからくる言葉です。I turned in my resignation letter = 辞表を提出したこの辞表も結局は2週間前までには提出するもので、会話の中ではもう少し砕けた響きの前者を使う事が多いです。
回答
  • I gave notice .

    play icon

  • I handed in my resignation letter.

    play icon

●I gave notice .●I handed in my resignation letter.いずれも、辞表をだしたという表現。辞表は、noticeあるいはresignation letterで伝わります。だすという表現では、give,hand inという表現をつかいました。海外では、数か月前にだすところがほとんどですが2週間前に出していいところもあるようですね。会社のポリシーに従って、提出されることをおすすめします。参考にされてください。
AYAKO 英会話講師、翻訳家
good icon

19

pv icon

15466

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:15466

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー 安心 コピー ブランド 優良