コピー ブランド 通販:日本の商社に勤めていますって英語でなんて言うの?
商社って英語でなんて言うとわかりやすいでしょうか?
回答
- I work for a Japanese trading company.
work for~で「~に勤めている」となります。forの後に、会社名をあてはめてるのも大丈夫です。trading companyで商社です。
回答
- I work for a Japanese trading company.
- I work for a Japanese trading firm.
商社は一般にtrading companyでよいと思います。商社とは貿易を主たる生業にしている会社ですので、動詞「貿易する、trade」の現在分詞tradingが形容詞として名詞の前についた格好です。
回答
- I work for a Japanese trading company.
- My company sells computers and electronic goods to small businesses.
日本の商社に勤めています。I work for a Japanese trading company.商社 trading company私の会社はコンピューターや電子製品を中小企業に販売しています。My company sells computers and electronic goods to small businesses.コンピューター computer, computers電子製品 electronic goods小企業 small business, small company販売 sell, sales説明:商社は、様々な商品を中小企業や消費者に販売しています。Trading companies sell many different goods to small businesses or consumers.様々な many, various中小企業 small, smaller businesses or companies説明:日本のアマゾンは商社です。Amazon Japan is a trading company.アマゾンジャパン、日本のアマゾン Amazon Japan個人的な例:日本のアマゾンでKindleとたくさんの電子書籍を購入しました。I bought a Kindle and lots of ebooks from Amazon Japan.電子書籍 ebooks, electronic books購入 purchase
回答
- I work for a Japanese trading company.
こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:・I work for a Japanese trading company.「私は日本の商社で働いています」Japanese company は「日本の会社」というニュアンスを持つ英語表現です。例:I work at a Japanese company.私は日本の会社で働いています。ぜひ参考にしてください。