ブランド コピー 品:つい〇〇しちゃったって英語でなんて言うの?
買うつもりはなかったんだけど、つい買っちゃった。とか、ダイエット中なのについ食べちゃった。とか、いけないと分かっているけど、ついカッとなっちゃった。 などと使う時。
回答
- tend to~against one's will.
- can't help~ing
- can't help but~
「つい~してしまう」は「~[しがち](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/25337/)」と考えてtend toを使って表現すると良いです。最後にagainst one's wil(意に反して)を入れると「つい」というニュアンスが出ます。can't help~ingは「~[せざるを得ない](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/46735/)」という意味の定型表現です。この文のhelpは「~を支える」という意味でcan't help~ingは「(気持ちを)支えることができない」↓「つい~してしまう」という意味になります。can't help but~も同じ意味になります。I tended to buy it against my will.I couldn't help buying it.「買ってはいけないと思ってたんだけどつい買ってしまった」参考になれば幸いです。
回答
- couldn't help ○○
couldn't help ○○つい○○をしてしまった、○○をせざるを得なかったI couldn't help buying that.あれを買わずにはいられなかった。I am on a diet, but I couldn't help eating that cake.[ダイエット](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/33254/)中だけど、あのケーキは[つい](http://eikaiwa.vntkg.com/uknow/questions/7172/)食べてしまった。I knew I shouldn't have, but I couldn't help yelling at my kids.やめた方がいいと思ったけど、つい子供達を怒鳴ってしまった。
回答
- I couldn't help ...
こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:I couldn't help ...つい〜してしまったcan't help は「我慢できなかった」というニュアンスの英語表現です。「つい〜してしまった」のような意味で使うことができます。ぜひ参考にしてください。