世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

ブランド コピー s 級:海外アニメの声優のレベルの低さに苦笑いを隠せないって英語でなんて言うの?

表情と全然合ってない
default user icon
( NO NAME )
2017/05/14 00:54
date icon
good icon

7

pv icon

5613

回答
  • I can't hide my bitter smile at the low quality of foreign cartoon voice work.

    play icon

「アニメ」=animation, animated cartoons省略してよく「cartoon」だけ言います。もちろん、「cartoon」のもう一つの意味は「一コマ漫画」です。アメリカでは「I'm watching an animation」というのではなく、「I'm watching a cartoon」と言います。でも、日本製のアニメだと、日本語から来た外来語を使って、「I'm watching (an) anime」と言います!英語の「anime」の複数形も「anime」です。数えられない名詞としても使われています。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I can't help but laugh at how bad the voice actors for overseas cartoons are.

    play icon

  • I can't help but laugh at the poor quality of overseas voice acting.

    play icon

can't help but laugh 「笑わずにはいられない、笑わざるを得ない」というフレーズを使って表現できます。英文1の直訳:海外アニメの声優があまりにひどくて笑わずにはいられない*voice actor→声優*overseas→海外の*cartoon→漫画、アニメ英文2の直訳:海外の吹き替えの質の悪さを笑わずにはいられない*poor→悪い、下手な*quality→質
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

7

pv icon

5613

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5613

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
ブランド コピー s 級 ブランド 品 スーパー コピー