ブランド コピー s 級:お酒を飲むと身体が痒くなりますって英語でなんて言うの?
以前はお酒を飲むことが好きでしたが、最近から急に、お酒を飲むと痒くなります。お酒は好きなんだけど、身体が痒くなるから飲めないんだ。と説明する場合の表現をお願いします。
回答
- I break out in hives when I drink alcohol.
- I get itchy all over my body when I drink alcohol.
- I'm allergic to alcohol.
英訳例①「お酒を飲むと、蕁麻疹が出ます。」英訳例②「お酒を飲むと、全身が痒くなります。」英訳例③「お酒アレルギーです。」●以前はお酒を飲むことが好きでした→ I used to love drinking alcohol before.●最近から急に、お酒を飲むと痒くなります→But just lately, I get itchy when I drink.●お酒は好きなんだけど、身体が痒くなるから飲めないんだ→ I love drinking, but I can't drink because my body gets itchy. 今まで何ともなかったのに、急にアレルギー反応が出ることはありますよね。体も変化しているということでしょうね。少しでもご参考になれば嬉しいです♪
回答
- My skin itches whenever I drink alcohol.
My skin itches whenever I drink alcohol.お酒を飲むといつも皮膚が痒くなります。自分の皮膚を主語にしているので、itch「痒い」「ムズムズする」という動詞をつかい、三人称単数扱いになります。自分が主語になると get itchy 「痒くなる」や feel itchy 「痒く感じる」という表現になります。when =「いつ」 + ever =「常に」→ whenever 〜 =「〜をするといつも」
回答
- I'm allergic to alcohol.
ご質問ありがとうございます。・「I'm allergic to alcohol. 」(意味)<例文>I'm allergic to alcohol so I usually order nonalcoholic drinks. <訳>私はアルコールアレルギーなので、普段はノンアルコールドリンクを注文します。ご参考になれば幸いです。