世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

コピー ブランド 通販 安心:見る人が見れば一目瞭然わかるらしいって英語でなんて言うの?

ローカル一般人からは 中国人みたい 香港人みたいとからかわれ ついには今日「インドネシア人かと思った」デビューを果たした。でも日々観光客相手にしてる人から見れば明らかに日本人に見えるらしい。 どこかに日本人の特徴があるのだろうなぁ。
default user icon
( NO NAME )
2017/02/24 00:19
date icon
good icon

9

pv icon

13668

回答
  • It's obvious to an expert.

    play icon

  • It's easy to understand to an experienced person.

    play icon

専門家からすると、明白だよ。Obvious / (形容詞)明らかな、疑う余地のないExpert / 熟練者、専門家obviousという単語が出てこない!と会話で詰まりそうになったときは、2文目のように『一目瞭然=簡単に理解できる』と言葉を変えてみるとよいかなと思いました。また、『expert / 熟練者』は『経験豊富な人』と置き換えて、experienced personというのもありかなと。『見る人』の具体化、『一目瞭然』という言葉の簡単な言い換えをベースに考えてみました。ご参考になれば幸いです。
Hirokazu 英語コーチ・外資系エンジニア
回答
  • It's obvious to some people.

    play icon

質問者さんへだいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが少しでも参考として頂けるよう、別回答を提供させて頂きます。私の方では、some people という表現を紹介させて頂きます。文字通り、「何人かの人々」という意味を表すことも出来ますが・・・Some people say money is everything, but others say it's not.お金が全てだと言っている【人もいれば】、そうでないと言っている人もいる。のように、【中には、そういう人もいる】というニュアンスを表すことができます。これは、some people に限らず、Some companies in the area are very successful.「その地域の会社では、上手くいっている【所もある】」また、例えば sometimes でも、Sometimes life is tough.「人生は、きつい【時もある】」という使い方が出来ます。要は some を使うことが、ポイントです。今回お尋ねのケースでは、 It's obvious to some people.【人によっては】明らかだというニュアンスが表現できます。・・・以上、ご参考として頂けますと幸いです。質問者さんの英語学習の成功を願っております。LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

9

pv icon

13668

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:13668

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
コピー ブランド 通販 安心 偽 ブランド