世界とつながるオンライン英会話 vntkg英会話

偽 ブランド:「〜な音楽にはまってます」って英語でなんて言うの?

What kind of music are you into?「どんな音楽にはまってるの?」 って聞かれたときって、英語でなんてこたえればいいんですか?
default user icon
( NO NAME )
2017/02/04 23:41
date icon
good icon

10

pv icon

8910

回答
  • I'm into ~ music

    play icon

  • I listen to ~ music a lot

    play icon

Hey there!ユーコネクトのアーサーです。「〜にはまっている」というのは単に「I'm into」I'm into rock music.I'm into traveling.I'm into this girl I know.徳の音楽の場合「I listen to ~ a lot」を使えます。I listen to rock a lot.I listen to rap a lot.ポイント:「〜な音楽」なので「music」を使います。I 'm into loud music.I'm into calm music.I'm into Jazz music.よろしくお願いします!アーサーより
回答
  • I'm into ○○

    play icon

  • I listen ○○

    play icon

  • I'm crazy about ○○

    play icon

どの例文もすべて「はまっている」という意味になります。参考になれば幸いです。
good icon

10

pv icon

8910

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:8910

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら
偽 ブランド ブランド 通販 激安